{"id":165,"date":"2020-10-01T08:05:55","date_gmt":"2020-10-01T06:05:55","guid":{"rendered":"http:\/\/www.esgcf.fr\/?p=165"},"modified":"2020-10-01T08:05:55","modified_gmt":"2020-10-01T06:05:55","slug":"quelques-conseils-a-connaitre-si-vous-voulez-devenir-traducteur","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.esgcf.fr\/quelques-conseils-a-connaitre-si-vous-voulez-devenir-traducteur\/","title":{"rendered":"Quelques conseils \u00e0 conna\u00eetre si vous voulez devenir traducteur ?"},"content":{"rendered":"

Vous aimez \u00eatre en contact avec les gens et vous adorez apprendre des langues ? Le m\u00e9tier de traducteur peut aussi vous int\u00e9resser. Cet article va vous aider \u00e0 comprendre ce m\u00e9tier et \u00e0 prendre une d\u00e9cision si vous ne vous \u00eates pas encore positionn\u00e9 sur une carri\u00e8re professionnelle.
\n<\/p>\n

Le m\u00e9tier de traducteur, c’est quoi exactement ?<\/h2>\n

\"\"Comme traducteur, vous devez \u00eatre en mesure et motiv\u00e9 pour lire et relire diff\u00e9rents documents qui sont r\u00e9dig\u00e9s dans une autre langue afin de les traduire dans votre langue maternelle. Vous pouvez \u00e9galement \u00eatre amen\u00e9 \u00e0 \u00e9couter des podcasts et autres fichiers audio, mais aussi, vid\u00e9o, qui doivent \u00eatre traduits dans une langue sp\u00e9cifique. Pour ce faire, il vous faut d\u00e9coder les diff\u00e9rents styles de langage afin de les traduire conform\u00e9ment \u00e0 l’original comme le langage courant, le langage technique, le langage soutenu, etc. Et si vous en avez les comp\u00e9tences, vous pouvez m\u00eame \u00eatre amen\u00e9 \u00e0 traduire les langages des signes.<\/p>\n

Pourquoi se lancer dans ce m\u00e9tier ?<\/h2>\n

\"\"Selon vos comp\u00e9tences, il est possible de choisir de se sp\u00e9cialiser et int\u00e9grer le m\u00e9tier de traducteur technique, de traducteur litt\u00e9raire, de traducteur audiovisuel ou de traducteur asserment\u00e9. Vous pouvez les faire en tant que salari\u00e9 envoy\u00e9 par une agence sp\u00e9cialis\u00e9e, comme un ind\u00e9pendant ou un consultant. C’est aussi un m\u00e9tier qui vous permet de mettre avant votre passion pour une langue. Il est parfaitement possible d’int\u00e9grer ce m\u00e9tier en \u00e9tant un autodidacte. Cependant, avant de pouvoir int\u00e9grer le m\u00e9tier de traducteur, il vous faut conna\u00eetre et bien ma\u00eetriser au moins deux langues. Vous devez \u00e9galement \u00eatre un v\u00e9ritable passionn\u00e9 et une personne qui a de la patience. Durant la traduction d’un document, il est possible que vous preniez beaucoup de temps pour bien cerner le contenu et le traduire fid\u00e8lement.<\/p>\n

Les formations \u00e0 suivre et la perspective de salaire<\/h2>\n

\"\"Pour devenir un bon traducteur, il vous faut suivre une formation en langue. Plusieurs universit\u00e9s proposent un cursus pour acc\u00e9der \u00e0 un dipl\u00f4me de LEA dans ce cas. Mais vous pouvez aussi suivre des cours sp\u00e9cialis\u00e9s au sein des \u00e9tablissements comme l’\u00c9cole sup\u00e9rieure d’interpr\u00e8tes et de traducteurs, l’\u00c9cole sup\u00e9rieure de traductions et relations internationales \u00e0 Lyon ou l’Institut sup\u00e9rieur d’interpr\u00e9tation et de traduction. \u00c0 la fin de votre cursus, vous pouvez int\u00e9grer une agence sp\u00e9cialis\u00e9e o\u00f9 vous pourrez pr\u00e9tendre jusqu’\u00e0 2 500 euros par mois. Si vous avez de l’exp\u00e9rience, c’est un m\u00e9tier qui gagne bien et o\u00f9 il est possible d’avoir jusqu’\u00e0 5 000 euros par mois.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Vous aimez \u00eatre en contact avec les gens et vous adorez apprendre des langues ? Le m\u00e9tier de traducteur peut aussi vous int\u00e9resser. Cet article va vous aider \u00e0 comprendre ce m\u00e9tier et \u00e0 prendre une d\u00e9cision si vous ne vous \u00eates pas encore positionn\u00e9 sur une carri\u00e8re professionnelle.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":169,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5,2],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/165"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=165"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/165\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":170,"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/165\/revisions\/170"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/169"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=165"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=165"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esgcf.fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=165"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}